19:49

Бог не без милости, казак не без счастья.
...Было приятно наблюдать, как местность становится всё более обитаемой и культурной по мере того, как мы всё дальше продвигались на территорию Пруссии: свирепый, грубоватый на вид русский солдат сменился более мягким и вежливым прусским; даже сами крестьяне, казалось, были на порядок выше, в них чувствовалось больше индивидуальности и независимости, - русский крестьянин, с его мягким, тонким, часто благородным лицом, более напоминает мне покорное животное, давно привыкшее молча сносить грубость и несправедливость, чем человека, способного и готового постоять за себя.

...После русских детей, чей тип лица, как правило безобразен и, в виде исключения, просто некрасив, испытываешь облегчение, снова оказавшись среди немцев, с их большими глазами и тонкими чертами.

Л. Кэррол. Дневник путешествия в Россию в 1867 году.


Я один вижу некоторое противоречие в описании черт лица?

Комментарии
20.08.2012 в 19:52

а в мене в морі риби ходять тихо так як я, я маю своє море то моя німа сім'я
перепутал русских детей с медвежатами видимо
20.08.2012 в 19:56

Бог не без милости, казак не без счастья.
Ос В., судя по всему. Хотя в русофобии обвинить товарища трудно. Русская кухня, достопримечательности, церковное пение и гостеприимство ему понравились, а вот отечественный сервис был слабоват и при царизме. Ну и дикие русские крестьяне и монахи даже тогда никак не хотели учить иностранные языки.:)
20.08.2012 в 20:04

Если что не так – поскорей забудьте, но не отводите при встрече глаз. (с)
Я один вижу некоторое противоречие в описании черт лица?
,,Гадкий утёнок" Андерсена.
20.08.2012 в 20:06

Бог не без милости, казак не без счастья.
Освит, а как быть с солдатами и из них набираемыми крестьянами? Прочти ещё раз первый отрывок.
20.08.2012 в 20:07

Если что не так – поскорей забудьте, но не отводите при встрече глаз. (с)
Свирепое и грубоватое выражение может быть и у тонкого, часто благородного, лица. Особенно, если обладатель оного воспитан должным образом.
20.08.2012 в 20:11

а в мене в морі риби ходять тихо так як я, я маю своє море то моя німа сім'я
"смотрели свирепо, грустно и как бы с недоумением"
20.08.2012 в 20:12

Бог не без милости, казак не без счастья.
Освит, не знаю-не знаю. По-моему, тут, скорее, субъективное впечатление от типажа в целом (то есть и от психологии и поведения), чем описание черт лица. Иначе - противоречие.
20.08.2012 в 20:15

Бог не без милости, казак не без счастья.
20.08.2012 в 20:17

Если что не так – поскорей забудьте, но не отводите при встрече глаз. (с)
Makskozak
Может, и так. А может, ему нечто невыразимое попалось. И вообще, ты учти, что в те времена можно было не без труда, но различить, скажем, смолянина от сибиряка или хоть вятчанина.
23.08.2012 в 08:19

А может, с переводом что-то накосячили? Эти все эпитеты - "тонкий", "благородный" и т.п. - вполне могут иметь другое эквивалент в русском, чем тот, который был выбран переводчиком.
Например - худой, бледный, или что-то в этом духе.